Patentübersetzungen Deutsch < - > Englisch

Hans-Albrecht Hartmann – Ihr Spezialist für technisch-juristische Übersetzungen seit 1994

Patentübersetzungen erfordern Fachkenntnis, Sprachgefühl und höchste Präzision – denn sie bewegen sich im komplexen Spannungsfeld von Technik und Recht. Bei »Hartmann Fachübersetzungen« erhalten Sie professionelle Übersetzungen Ihrer Patentschriften, -ansprüche und weiterer Anmeldedokumente aus dem Deutschen ins Englische und umgekehrt – passgenau für Patentämter, Investoren und internationale Partner.

Inhaber des Übersetzungsbüros Hartmann Fachübersetzngen, schwarzes Jacket, weißes T-Shirt

Warum »Hartmann Fachübersetzungen«?

  • Über 30 Jahre Erfahrung mit Patenttexten
  • Spezialisiert auf Deutsch-Englisch / Englisch-Deutsch
  • Übersetzungen nach DIN EN ISO 17100
  • Fachkenntnisse u.a. in Maschinenbau, Elektrotechnik, IT, Messtechnik, Kfz-Technik
  • Absolute Vertraulichkeit garantiert
  • Zusammenarbeit mit erfahrenen Patentanwälten

Unsere Leistungen im Überblick:

  • Übersetzung von Patentansprüchen („claims“)

  • Beschreibung der Erfindung und des Standes der Technik

  • Bezugszeichenlisten & Figurenbeschriftungen

  • Prüfung auf terminologische Konsistenz

  • Qualitätssicherung durch das Vier-Augen-Prinzip

Warum ist eine professionelle Patentübersetzung so wichtig?
Eine präzise Übersetzung schützt nicht nur Ihre Idee, sondern entscheidet auch über rechtliche Anerkennung und internationale Vermarktung. Fehlerhafte oder ungenaue Übersetzungen können im Ernstfall zu Rechtsverlusten führen – das muss nicht sein!

Vertrauen Sie auf Fachübersetzungen vom Profi.
Ich, Hans-Albrecht Hartmann, übersetze seit über 30 Jahren komplexe Patenttexte für Unternehmen, Kanzleien und Agenturen – fachlich präzise, rechtlich sicher, sprachlich klar.

Fordern Sie jetzt Ihr unverbindliches Angebot für eine professionelle Patentübersetzung an!